Category: музыка

Музыкальная пятница! Да еще какая! Приглашаются все!!!

Вебинар посвящен самым ярким страницам прошлого и настоящего русского мужского вокала в России. В июне на вебинаре будет рассмотрена история создания оперы «Князь Игорь» А.П. Бородина и некоторые ее современные постановки.

( Читать дальше... )

Вебинар проводят Галина Щетникова и Ирина Дедюхова 14 июня 2019 г. в 20:00 (время московское)

Принять участие в вебинаре

Программа вебинаров июня5d74b0c14d0bb4d879755a41d6c52067

Музыкальная пятница! Да еще какая! Приглашаются все!!!

«Кольцо́ нибелу́нга» (нем. Der Ring des Nibelungen; Nibelung — «дитя тумана») — название цикла из четырёх эпических опер, основанных на реконструкциях германской мифологии, исландских сагах и средневековой поэме «Песнь о Нибелунгах»:
«Золото Рейна» (Das Rheingold),
«Валькирия» (Die Walküre),
«Зигфрид» (Siegfried),
«Гибель богов» (Götterdämmerung).
Либретто и музыка опер были написаны Рихардом Вагнером в 1848—1874 годах, то есть за 26 лет.

«Зо́лото Ре́йна» (нем. Das Rheingold) — опера Рихарда Вагнера, пролог («предвечерие») цикла «Кольцо нибелунга».

Германские сказания занимали Вагнера с юности. В конце 1840-х — начале 1850-х годов у композитора было четыре издания «Песни о Нибелунгах», и в период с 1844 по 1848 годы он взял много книг на похожие темы в Королевской библиотеке Дрездена. Но, по его собственным утверждениям, он никогда не видел возможности написать оперу о Зигфриде, опираясь только на «Песнь о Нибелунгах»: этот персонаж привлёк его благодаря изучению древнегерманских мифов. Немаловажно, что как раз в те годы знакомый Вагнера, Людвиг Эттмюллер (нем. Ludwig Ettmüller), которого Вагнер прозвал «Эдда-Мюллером», осуществил ряд публикаций исландских саг в собственном переводе с комментариями. Хотя во многих случаях композитор был знаком с мифологическими сюжетами только через посредство современных ему немецких исследователей. Кроме того, многие имена персонажей он изменил, чтобы сделать их «говорящими»: так, Водан стал у него Вотаном (ср. нем. Wut — гнев, ярость), к имени Фро (Fro) он добавил h (нем. Froh — радостный).

Работу над либретто «Кольца нибелунга» Вагнер начал осенью 1848 года. Первый план, Die Nibelungensage (Mythus), он набросал 4 октября. План этот содержал только восемь страниц, но в нём фактически были перечислены все основные вехи сюжета тетралогии[5]. В тот момент, впрочем, задумана была только одна опера — «Смерть Зигфрида» (нем. Siegfrieds Tod), позже ставшая «Гибелью богов».

Затем два с половиной года Вагнер не возвращался к этим черновикам в связи с тяжёлым периодом в жизни — он был вынужден бежать из Дрездена в Швейцарию. Возобновил он работу над «Кольцом» в 1851 году, скорее всего, в связи с публикацией новых переводов эддических песен и большей части «Младшей Эдды», выполненных Карлом Зимроком. В мае того года Вагнер написал черновик либретто «Юноши Зигфрида» (нем. Der Junge Siegfried), позже просто «Зигфрида», а с ноября 1851 по май 1852 года, осознав необходимость ещё двух приквелов, писал либретто «Золота Рейна» и «Валькирии».

Для либретто композитор избрал систему аллитерации, подобной той, что была принята в исландских сагах, таких, как «Старшая Эдда», хотя он не следовал именно тем правилам, по которым слагались эддические песни.

Основным отличием получившегося в итоге либретто «Золота Рейна» от того, что было написано в набросках 1848 года, стало введение в сюжет ролей дочерей Рейна и Фрейи. Соответственно, появилась и тема исчезнувшей вечной молодости богов, отсутствовавшая в Die Nibelungensage.

Музыка «Золота Рейна» была написана в период с ноября 1853 по май 1854 года.

Вебинар проводит 7 июня 2019 г. в 20:00 (время московское) Ирина Дедюхова.

Принять участие в вебинаре

Программа вебинаров июня5d74b0c14d0bb4d879755a41d6c52067

РУССКИЙ СОЛОВЕЙ. АЛЕКСАНДР АЛЯБЬЕВ

07.06.2019

Все родное к сердцу ближе.
Сердце чувствует живей,
Ну пропой же, ну начни же:
Соловей мой, соловей!..
В. Домонтович

Любопытное было это дарование по душевной чуткости и соответствию запросам множества людских сердец, бившихся в тон алябьевским мелодиям… В нем уживались пестрота наблюдений ума, едва ли не «фельетониста от музыки», с вниканием в запросы сердца своих современников…
Б. Асафьев

Родоначальник русского романса, замечательный композитор Александр Алябьев основал музыкальную пушкиниану, русскую камерную инструментальную музыку, стал предвестником многих будущих достижений национальной композиторской школы. Более всего известен вокальными произведениями, которые по сей день являются наилюбимейшими и часто исполняются даже в семейном кругу по воле настроения. Например, «Соловей», «Зимняя дорога», «Вечерний звон» и многие, многие другие.

Алекса́ндр Алекса́ндрович Аля́бьев (4 [15] августа 1787, Тобольск — 22 февраля [6 марта] 1851, Москва) — русский композитор, пианист, дирижёр.

Читать статью в "Литературном обозрении"

Музыкальная пятница! Да еще какая! Приглашаются все!!!

На этот раз вечер русского романса будет посвящен творчеству Михаила Ивановича Глинки. Его романсы и песни — гордость русской классики. Михаил Иванович писал их на протяжении всей жизни.

В романсах Глинка обобщил и развил все лучшее, что было создано его предшественниками и современниками — авторами бытового романса. Он был замечательным мастером вокального исполнения и хорошо знал возможности человеческого голоса, поэтому он сумел довести жанр романса до совершенства.

Все пленяет в романсах Глинки: искренность и простота, скромность и сдержанность в выражении чувств и настроений, классическая стройность и строгость формы, красота мелодии, всегда песенной, выразительной, правдиво передающей содержание текста, и ясная красочная гармония.

Среди романсов и песен Михаила Ивановича — самые разнообразные жанры: от “русской песни”, чувствительного бытового романса (“Бедный певец”) до драматической баллады, песенного повествования (“Ночной смотр”), от жизнерадостной застольной и “дорожной” песни до лирической “песни на воде” — баркаролы. Неповторимо своеобразны песни-танцы Глинки в ритме вальса, мазурки, полонеза, испанского болеро, наконец марша (“Прости, корабль взмахнул крылом”). Характерную особенность романсов составляет гармоничное сочетание вокальной и фортепианной партий.

Вебинар проводят 27 апреля 2018 г. в 20:00 (время московское) Ирина Дедюхова и Галина Щетникова.

Принять участие в вебинаре

Программа вебинаров мая5d74b0c14d0bb4d879755a41d6c52067

FEUCHTWANGER. (Из архива «Литературного обозрения»)

31.01.2016

В склянке темного стекла
Из-под импортного пива
Роза красная цвела
Гордо и неторопливо.
Исторический роман
Сочинял я понемногу,
Пробиваясь, как в туман,
От пролога к эпилогу.

Припев:
Каждый пишет, как он слышит,
Каждый слышит, как он дышит,
Как он дышит, так и пишет,
Не стараясь угодить…
Так природа захотела,
Почему — не наше дело,
Для чего — не нам судить.

Были дали голубы,
Было вымысла в избытке,
И из собственной судьбы
Я выдергивал по нитке.
В путь героя снаряжал,
Наводил о прошлом справки
И поручиком в отставке
Сам себя воображал.

Припев.

Вымысел не есть обман,
Замысел — еще не точка,
Дайте дописать роман
До последнего листочка.
И пока еще жива
Роза красная в бутылке,
Дайте выкрикнуть слова,
Что давно лежат в копилке.

Припев.

1975 Булат Окуджава: «Я ПИШУ ИСТОРИЧЕСКИЙ РОМАН»

Читать статью в "Литературном обозрении"

Музыкальная пятница! Да еще какая! Приглашаются все!!!

«Царь и плотник, или Два Петра», в русских постановках «Царь-плотник», «Петр I в Саардаме» (нем. Zar und Zimmermann) — немецкая комическая опера 1837 года композитора Альберта Лорцинга о пребывании Петра Великого в Саардаме инкогнито.

В основу оперы лёг популярный анекдот: Вольтер в «Истории Петра I» писал о том, как русский царь во время Великого посольства в 1697 г. под чужим именем изучал кораблестроение, трудясь как простой плотник в Саардаме (Голландия). На этот сюжет, помимо данной оперы, были написаны:
«Петр Великий» А. Э. М. Гретри (1790)
«Царь-плотник, или Достоинство женщины» — зингшпиль К. А. Лихтенштейна (1814)
«Бургомистр Саардама, или Два Петра» Мелевилля, Ж. Буари и Ж. Мерле — водевиль
«Бургомистр Саардама» — опера Доницетти
«Юность Петра Великого» — опера И. Вайгля
оперы Т. Кука, Л. Росси, Н. Ваккаи и др.

Либретто оперы было написано самим композитором на основе водевиля «Бургомистр Саардама, или Два Петра» (Der Bürgermeister on Saarlem, oder Die zwei Peter) Георга Кристиана Рёмера, написанного на базе одноимённого французского водевиля (Le Bourgesmestre de Sardam, ou Les deux Pierres) Мелевилля, Ж. Буари и Ж. Мерле.
Премьера состоялась 22 декабря 1837 года в Лейпциге, причём сам автор исполнял роль Петра Иванова (Петр I — Рихтер, Петр Иванов — Лортцинг, Ван Бетт — Бертхольд, Мария — Гюнтер, Лефорт — Погнер, лорд Синдгем — Беккер, маркиз фон Шатонеф — Свобода, вдоза Браве — Лортцинг).

Вебинар состоится 26 апреля 2019 года в 20-00. Ведущая Ирина Дедюхова.

Принять участие в вебинаре

Программа вебинаров апреля5d74b0c14d0bb4d879755a41d6c52067

Музыкальная пятница! Да еще какая! Приглашаются все!!!

«Неизгладимыми буквами начертано 27 ноября 1836 года в истории русского искусства, — писал выдающийся русский композитор и музыкальный критик Александр Николаевич Серов. — На долю гениальных произведений в музыке весьма редко достается сочувствие публики тотчас, с первого же раза. С оперою «Жизнь за царя» случилось именно такое исключение». На премьере присутствовал император Николай I; в знак своего чрезвычайного одобрения оперы он пожаловал Глинке бриллиантовый перстень.

С первой русской «классической» оперой связана масса обстоятельств, весьма любопытных. Начнем с названия. Хотя, как известно, аутентичным является «Жизнь за царя» (под таким названием состоялась премьера оперы), ее первоначальным названием было все же «Иван Сусанин». Оно сохранялось весь репетиционный период и только за неделю до представления оперы по просьбе Глинки и с высочайшегo е.и.в. соизволения была переименована в «Жизнь за царя» (название это было придумано поэтом Нестором Кукольником). Но это не все. Фигурировало еще одно ее название — «Смерть за царя».

Далее. Глинка был не первым, кого история домнинского крестьянина вдохновила на создание оперы: до Глинки на этот сюжет написал оперу Катерина Альбертович (как его звали в Петербурге) Кавос, итальянец, долгие годы живший в России, а во времена работы Глинки над.«Жизнью за царя» бывший директором музыки Петербургских императорских театров. Ходили слухи, что он интриговал против Глинки, но сам Глинка в своих «Записках» с благодарностью вспоминает о том, что тот сделал для него: «Он более всех других убеждал директора поставить мою оперу, а впоследствии вел репетиции усердно и честно».

Следующее. История Ивана Сусанина как-то особенно притягивала обрусевших иностранцев. Сначала Кавоса, а затем барона Розена (из немцев). Этот барон, с весьма ощутимым акцентом говоривший по-русски, каким-то странным образом плел на неродном языке стихи (сейчас мы сказали бы — «тексты»), которые удовлетворяли Глинку более, чем опусы Жуковского. Последний говорил в насмешку, что «у Розена, — это высказывание Жуковского приводит Глинка в «Записках»,— по карманам были разложены впредь уже заготовленные стихи, и мне стоило сказать, какого сорта, т.е. размера, мне нужно и сколько стихов, он вынимал столько каждого сорта, сколько следовало, и каждый сорт из особенного кармана». Любопытно, что многое Розеном было написано для уже сочиненной Глинкой музыки, иными словами, было им подтекстовано. Это обстоятельство примечательно в том отношении, что когда столетие спустя, уже в советское время, встал вопрос о новой постановке оперы Глинки, то возникла потребность, продиктованная жесткими идеологическими требованиями этого времени, перетекстовать оперу и сделать из нее сугубо народно-патриотическую, вместо промонархической, как это у Глинки. Тогда этот малоблагодарный труд взял на себя поэт Сергей Городецкий. С его текстом — и теперь, естественно, под названием «Иван Сусанин» — опера Глинки шла на всех оперных сценах Советского Союза. Одним словом, оба варианта текста малопривлекательны: первый — в силу своего елейно-промонархического духа, второй — ввиду того, что вообще не имеет отношения к создателю оперы.

Вебинар проводит 5 апреля 2019 г. в 20:00 (время московское) Ирина Дедюхова.

Принять участие в вебинаре

Программа вебинаров апреля5d74b0c14d0bb4d879755a41d6c52067

ВАЛЕНКИ. (Из архива «Литературного обозрения»)

Вещает сельское радио:
— Начинаем передачу «В рабочий полдень» по заявкам тружеников нашего
села. По просьбе пастуха Сидорова передаем его любимую песню «Валенки»!

На другой день:
— По заявке пастуха Сидорова сегодня звучит его любимая песня »Валенки»!

Пастух Сидоров, слушайте свою любимую песню!

Третий день:
— По заявке пастуха Сидорова передаем для него песню…(пауза)
группы…. «Бони… (пауза) Мэ»…. Пастух Сидоров! Не выежывайтесь!
Слушайте свою песню «Валенки»!

Господа! Не находите, что на фоне безобразного государственного управления, основанного на низменной уголовной мотивации, светская жизнь в стране как-то не складывается. Шику, явно не хватает шику. Форс есть (особенно форс-мажор: и форс, и мажор в наличии). А шик куда-то подевался, …хотя, может, и не прибивался никогда… То похороны, то клоуны — и всё это вперемежку. Безвкусица какая-то, право слово.

О грустном не будем, перейдем сразу к низкопробной претенциозности, каковой нас перманентно радует (уже откровенно утомившая публику) одиозная («уже не девушка, а гражданка» (с, Губернатор Полтавченко)) Ксения Собчак.

Она опять (в какой уже +1000-ый раз) ляпнула откровенную глупость теперь по поводу губернаторского приема на ПЭФ. (Тут уж не обессудьте, но в связи с грядущим приемом закона «о забвении в интернете», приведу цитатку, а не ограничусь ссылочкой).

Читать статью в "Литературном обозрении"

БОЖЕСТВЕННАЯ ПРИХОТЬ. (Из архива «Литературного обозрения»)

28.06.2015

Когда речь заходит об аристократизме, современный человек (который родом из Советского Союза) вспоминает первым делом князя из старого фильма «Анна на шее», сыгранного Александром Вертинским. Вот этот эстрадный певец, печальный Арлекин, грустный клоун, воплотил для массового зрителя образ русского аристократа.

Образ который, скажем так, несколько гипертрофирован и карикатурен. Но что поделаешь? Смолоду мы, более склонные к байдарочным походам и песням у ночного костра под гитару, считали, что вполне можем обойтись без капельки мужского аристократизма. Но когда жизнь все дальше уводила от связанных понятий достоинства и чести… иной раз становилось невмоготу.

Так и происходит постепенное вымывание каких-то ничем не заменимых вещей, на которые так привыкли полагаться, что поначалу думаешь, что это всего лишь шутка, что-то вроде маскарада. От души смеешься над старыми масками комедии дель арте. А потом ловишь себя на мысли, что ведь уже не можешь вспомнить их значения.

Читать статью в "Литературном обозрении"

Музыкальная пятница! Да еще какая! Приглашаются все!!!

Гала́нтная Индия, также Галантные Индии (фр. Les Indes galantes) — опера-балет французского композитора эпохи барокко Жана-Филиппа Рамо, написанная на текст либретто французского драматурга, современника Рамо, Луи Фюзелье (Louis Fuzelier). Опера-балет состоит из Пролога и четырёх антре (выходов или картин).

«Галантная Индия» (1735) — первая из шести больших опер-балетов Рамо и наиболее известное сценическое произведение своего времени. Премьера Первой редакции оперы состоялась 23 августа 1735 года в Париже, в Королевской академии музыки.

Когда Рамо приступил к работе над «Галантной Индией», жанр «опера-балет» представлял собой хореографический дивертисмент (от французского фр. divertissement, буквально — увеселение, развлечение), состоящий из нескольких разнородных сцен с различным сюжетом, которые, тем не менее, были объединены общим замыслом. Драматургический элемент в опере присутствовал минимально и был локализован в небольших ансамблях, речитативах и ариях.

Выбор композитором столь «модной» темы для своей первой оперы-балета нельзя назвать случайным. Тема сюжета — диковинный вымысел или экзотическая фантазия — обязательно должна была быть декоративно оформлена как можно более пышно, изящно, изысканно, ослепительно, одним словом — соответствовать галантному духу и манерам придворной жизни эпохи Людовика XV. Именно такие сюжеты в полной мере соответствовали господствующему стилю того времени — рококо, и как правило являлись основой оперы-балета.

В основу либретто «Галантной Индии» положена вымышленная амурная история, события которой разворачиваются в далёких заморских землях. География сюжета весьма экзотична — в каждом действии зритель переносится в новую часть света: в Первом выходе «Великодушный турок» — в Турцию, во Втором выходе «Перуанские Инки» — в Перу и в Третьем выходе «Персидский праздник цветов» (или «Цветы») — в Персию. Четвёртый выход «Дикари» был добавлен композитором только в 1736 году. Эта картина переносит зрителя к индейцам Северной Америки.

Вебинар состоится 15 февраля 2019 года в 20-00 (время московское). Ведущая Ирина Дедюхова

( Читать дальше... )

Принять участие в вебинаре

Программа вебинаров февраля5d74b0c14d0bb4d879755a41d6c52067