Category: музыка

Category was added automatically. Read all entries about "музыка".

Музыкальная пятница! Да еще какая! Приглашаются все!!!

«Вольный стрелок» (нем. Der Freischütz; в русском переводе также неточно — «Волшебный стрелок») — романтическая опера Карла Марии фон Вебера, либретто Иоганна Фридриха Кинда по одноименной новелле Иоганна Августа Апеля и Фридриха Лауна.

Премьера состоялась 18 июня 1821 года в Берлинском драматическом театре, под управлением автора. Далее последовали постановки в Карлсруэ, Лейпциге, Франкфурте-на-Майне (1821), под управлением автора — в Дрездене (1822), затем опера обошла сцены всей Европы. В России она была впервые исполнена в 1823 г. артистами немецкой труппы; на русской сцене (под названием «Волшебный стрелок») — 12 мая 1824 года в Петербурге под управлением К. Кавоса. С конца 1820-х годов партию Каспара исполнял В. Самойлов, а с 1830-х гг. — О. Петров. Оперу часто называют «первой немецкой национальной оперой».

Действие происходит в Богемии вскоре после Тридцатилетней войны.

На Празднике стрелка жители деревни поздравляют победителя, крестьянина Килиана. Егерь Макс, отличный стрелок, в этот раз ни разу не попал в цель и подвергается насмешкам. Дело доходит до драки Макса с Килианом. Только появление лесника Куно (отец Агаты и будущий тесть Макса) может остановить драчунов.

Завтра, по старой традиции, Макс должен совершить пробный выстрел в присутствии князя. Он боится снова промахнуться и, соответственно, волнуется.
Каспар предлагает Максу выпить. Потом он даёт ему своё ружьё и уговаривает его выстрелить в орла. Макс попадает, хотя орёл летел далеко вне досягаемости обычного выстрела. Каспар объясняет, что пуля была особой, волшебной. Но она была последней, и теперь надо будет изготовить новые. Макса захватывает мысль, что волшебные пули могли бы спасти его. Они договариваются о встрече в Волчьем ущелье в полночь. Макс уходит, и Каспар показывает своё истинное лицо. Он продал свою душу Самиэлю (нечистому духу,хозяину Волчьей долины) за волшебные пули. Если ему удастся до полуночи передать Самиэлю другую человеческую душу, то сам он спасён.

Вебинар 1 марта 2019 г. в 20:00 (время московское) ведущая Ирина Дедюхова.

Принять участие в вебинаре

Программа вебинаров февраля5d74b0c14d0bb4d879755a41d6c52067

ЛЕО ДЕЛИБ «ЛАКМЕ»

Делюсь с читателями «Литературного обозрения» конспектом вебинара И.А.Дедюховой:

Опера Лео Делиба «Лакме»

Итак, приступим…

Творчество Лео Делиба сопровождает нас абсолютно повсюду, мы просто не задумываемся об этом. Например, мы постоянно слышим отрывки из оперы «Лакме»: дуэт цветов или дуэт Лакме и Маллики.


Это был отрывок из балета «Сильвия» Гранд-Опера, но как вы понимаете это уже режопера. Такую постановку никто бы не позволил ставить в конце 19 в начале 20 века, тогда в балете надо было отработать по-честному.

Этой музыкой восхищался и Пётр Ильич Чайковский, именно в балете «Сильвия».

Читать статью в "Литературном обозрении"

Музыкальная пятница! Да еще какая! Приглашаются все!!!

Гала́нтная Индия, также Галантные Индии (фр. Les Indes galantes) — опера-балет французского композитора эпохи барокко Жана-Филиппа Рамо, написанная на текст либретто французского драматурга, современника Рамо, Луи Фюзелье (Louis Fuzelier). Опера-балет состоит из Пролога и четырёх антре (выходов или картин).

«Галантная Индия» (1735) — первая из шести больших опер-балетов Рамо и наиболее известное сценическое произведение своего времени. Премьера Первой редакции оперы состоялась 23 августа 1735 года в Париже, в Королевской академии музыки.

Когда Рамо приступил к работе над «Галантной Индией», жанр «опера-балет» представлял собой хореографический дивертисмент (от французского фр. divertissement, буквально — увеселение, развлечение), состоящий из нескольких разнородных сцен с различным сюжетом, которые, тем не менее, были объединены общим замыслом. Драматургический элемент в опере присутствовал минимально и был локализован в небольших ансамблях, речитативах и ариях.

Выбор композитором столь «модной» темы для своей первой оперы-балета нельзя назвать случайным. Тема сюжета — диковинный вымысел или экзотическая фантазия — обязательно должна была быть декоративно оформлена как можно более пышно, изящно, изысканно, ослепительно, одним словом — соответствовать галантному духу и манерам придворной жизни эпохи Людовика XV. Именно такие сюжеты в полной мере соответствовали господствующему стилю того времени — рококо, и как правило являлись основой оперы-балета.

В основу либретто «Галантной Индии» положена вымышленная амурная история, события которой разворачиваются в далёких заморских землях. География сюжета весьма экзотична — в каждом действии зритель переносится в новую часть света: в Первом выходе «Великодушный турок» — в Турцию, во Втором выходе «Перуанские Инки» — в Перу и в Третьем выходе «Персидский праздник цветов» (или «Цветы») — в Персию. Четвёртый выход «Дикари» был добавлен композитором только в 1736 году. Эта картина переносит зрителя к индейцам Северной Америки.

Вебинар состоится 15 февраля 2019 года в 20-00 (время московское). Ведущая Ирина Дедюхова

( Читать дальше... )

Принять участие в вебинаре

Программа вебинаров февраля5d74b0c14d0bb4d879755a41d6c52067

Мои твиты

Collapse )

МУЖСКОЙ РОМАНС

Традиции средневековых труверов живы и неизбежны, пока есть мужчина и женщина.. Этот диалог порождает жизнь и придает ей смысл и наполненность.

Мужчина должен петь женщине, воспевать её, …иначе как-то не складывается. Дуэт женщины-мужчины задан, но порою сложен и весьма конфликтен…

Что вдохновляет на тревоги и свершения,  …а иначе невозможно. Поиск промышленного источника вдохновения в веществах и стимуляторах самоуничтожителен и ведет к ложным целям, хотя заманчив…

Женщина она традиционна, казалось бы, стабильна, но никогда до конца не изведана. Не заблуждайтесь… Это тот источник и в то же время омут, который поразит своей новизной в самый неожиданный момент…

Поэтому останется только то, что воспевает её…Ну, поют, поют нам мужчины… Сама убедилась. Как-то на сборном концерте в Малом зале консерватории наслаждалась я романсами. Все было чУдно: прекрасные молодые с маститыми исполнителями профессионально исполняли зарубежную и русскую классику. А кресла в том зале очень старые и скрипучие, поэтому предпочитала слушать, замерев буквально. Но во втором отделении передо мною уселась какая-то беспокойная старушка, перекрывающая обзор сцены. Замучилась голову склонять то в одну, то в другую сторону. Спасибо, что на сцену вышел прекрасный исполнитель, который избавил меня от мучений. Он просто сам передвигался по сцене так, чтобы не выпадать из моего поля зрения. Моя большая человеческая благодарность…

Читать, слушать, смотреть в "Литературном обозрении"

Музыкальная пятница! Да еще какая! Приглашаются все!!!

«Дон Кихот» — балет по роману Мигеля Сервантеса «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский» (исп: El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha). Наиболее известна постановка балетмейстера Александра Горского на музыку композитора Людвига Минкуса. В дальнейшем свои редакции этого балета, значительно отличающиеся от первоначальной версии, создавали другие хореографы, в частности Алексей Ратманский и Борис Эйфман.

Кроме того, в период с 1740 по 1965 год балеты с названием «Дон Кихот», или схожим, создавались и другими композиторами и балетмейстерами на другую музыку под разными названиями: «Don Quichotte», «Don Quixotte», «Свадьбы Гамаша», «Дон Кихот и Санчо Панса», «Дон Кихот Ламанческий», «Портрет Дон Кихота».

Музыка Л. Минкуса была написана для постановки балета «Дон Кихот» в московском Большом театре балетмейстером Мариусом Петипа. Первое представление состоялось 14 декабря 1869 года в Большом театре.

В романе Сервантеса образ печального рыцаря Дон Кихота, готового на любые подвиги и благородные поступки, является основой сюжета. В балете Дон Кихот является второстепенным персонажем, а сюжет сосредотачивается на любовной истории Китри и Базиля, исполняющих свои вариации на городской площади. Опытный капельмейстер Людвиг Минкус был отличным знатоком балетного ремесла, его признавали балетным композитором. Его искрящаяся, как шампанское музыка радовала слух и заставляла пускаться в пляс. Петипа подхватил такое настроение, материалиазовав эту жизнерадостность во множестве испанских и цыганских (La gitane, Gitano) танцев, подлинные названия которых — шика, морена и зингара. В классическом балете это была их стилизация, танцы болеро и танец Эспады — это «испанистые», а не испанские танцы.

В 1871 году М.Петипа создает новую редакцию спектакля для сцены петербургского Большого театра. В 1887 году новую редакцию по спектаклю Петипа для московского Большого театра ставит А.Н.Богданов. Однако решающим в судьбе балета оказывается постановка московского Большого театра 1900 года — спектакль в своей редакции ставит балетмейстер Александр Горский, который уже в 1902 году переносит его в Мариинский театр. К имеющейся музыке Минкуса Горский добавляет отдельные номера на музыку Э. Направника и А.Симона. В дальнейшем «Дон Кихот» еще не раз «обогатится» новыми танцами и новой музыкой (B. Желобинского, В. П. Соловьёва-Седого),но музыка Минкуса,как и схема спектакля Петипа,останется прежней.

Вебинар состоится 30 ноября 2018 г. в 20:00 (время московское) ведущая Ирина Дедюхова.

Принять участие в вебинаре

Программа вебинаров ноября5d74b0c14d0bb4d879755a41d6c52067

Музыкальная пятница! Да еще какая! Приглашаются все!!!

«Клеопатра — последняя царица Египта» (Cleopatre, la derniere reine d’Egypte) вышел в 2009 году. Режиссер — Kamel Ouali.

АКТ I

51 год до Рождества Христова. После смерти их отца, Клеопатра и ее молодой брат Птолемей наследуют огромную империю: баснословная земля фараонов Египта. Отстраненная от власти ее братом, который идет до того, чтобы пытаться ее убить чтобы править в одиночку, Клеопатра вынуждена вернуть этот трон, который к ней принадлежит по праву.
Эта история начинается с мятежа этой молодой женщины в возрасте 17 лет, которая убегает с Шармион, ее наиболее верной жрицей. Пользуясь своей привлекательностью, Клеопатра убеждает Цезаря, который готовился к тому, чтобы захватывать ее королевство, оставить ей трон Египта. Цезарь уступает изысканности молодой королевы и ее устраивает в Риме, что разжигает ярость сенаторов, которые видят угрозу в этой египтянке, гордой, независимой и честолюбивой. Цезарь убит несколькими годами позже, и королева срочно возвращается в Египет.

АКТ 2

Цезарь мертв, Октавий и Марк-Антоний решают разделить между собой мир: у одного будет Запад, у другого Восток, и чтобы сохранить этот союз, Марк-Антоний берет в жены красивую и нежную Октавию, сестру Октавия.
Клеопатра тогда на вершине своей славы. Ее народ, которому она обеспечила независимость и гордость, ей отдает привязанность и почтение. Блестящий политик, всегда желающая вернуть Египет фараонов на первый план, предлагает союз Антуану.
Но любовный союз они предпочитают политическому расчету: Клеопатра и Марк-Антоний начинают интимные отношения и бросаются в « неподражаемую жизнь »: мягкость, праздники, пиры… излишки перемешиваются с наиболее безумными фантазиями.
Но для римлян, эта жизнь разгула недопустима. Октавий просит Марк-Антония выбрать между Октавией и Клеопатрой, иначе, он станет злейшим врагом Рима. Марк-Антоний выбирает Клеопатру: война объявлена. Оба любовника объединяют свои силы чтобы бороться против армий Октавия прежде чем узнать трагический конец. …

Вебинар проводит 5 октября 2018 г. в 20:00 (время московское) Ирина Дедюхова.

Принять участие в вебинаре

Программа вебинаров октября5d74b0c14d0bb4d879755a41d6c52067

Н. А. Римский-Корсаков «Садко». Опера-былина в семи картинах

Воплощать в музыке легенду о Садко Римский-Корсаков начал ещё в 1867 году, когда написал симфоническую поэму под одноимённым названием. Темы из этого сочинения впоследствии вошли в оперу.

В 1880-е годы композитор несколько раз задумывался над воплощением этого сюжета в виде оперы. Весной 1894 года он получил письмо от Николая Финдейзена, в котором тот убеждает его написать оперу на сюжет «Садко» и предлагает ему первоначальный план либретто. В дальнейшем план разрабатывался при участии Василия Ястребцева, Николая Штрупа, Владимира Стасова и самого Римского-Корсакова. Тогда же началось создание музыки. В процессе работы над оперой началось сближение Римского-Корсакова и либреттиста В. И. Бельского, в будущем — его близкого друга и постоянного сотрудника.

Активная работа над сочинением музыки шла в 1895—1896 годах и осенью 1896 года опера была завершена.

Первоначально предполагалось, что опера будет поставлена в Мариинском театре в следующем сезоне. Однако обстоятельства сложились иначе. Опера была прослушана в Мариинском театре осенью 1896 года, в её обсуждении принимали участие: директор императорских театров Иван Всеволожский, главный капельмейстер Эдуард Направник, учитель сцены Осип Палечек, начальник постановочной части Платон Домерщиков и др. Последним было высказано мнение, что опера слишком сложна для постановки. Всему этому сопутствовало охлаждённое отношение к композитору со стороны дирекции театров после неудачи предыдущей оперы «Ночь перед Рождеством». Римский-Корсаков вспоминал:

По-видимому, слушатели ничего не поняли, и опера никому не понравилась. Направник был хмур и кисел. Произведение было сыграно не все за поздним временем. Опера моя, очевидно, провалилась в глазах Всеволожского <...> и я решил оставить дирекцию в покое и никогда более ее не тревожить предложением своих опер.

Тем не менее, окончательное решение по опере должен был принять император Николай II. 24 января 1897 года состоялся доклад Всеволожского императору, на котором Николай II собственноручно вычеркнул «Садко» из репертуара со словами: «Пусть вместо этой оперы дирекция подыщет что-нибудь повеселее».

Римский-Корсаков тяжело воспринял провал оперы в дирекции императорских театров, тем более, что выхода из создавшейся ситуации он не видел. Мысль поставить оперу в Московской частной опере С. И. Мамонтова (в помещении театра Солодовникова) подсказал ему Семён Кругликов. Композитор дал согласие, Мамонтов с энтузиазмом взялся за организацию постановки этой оперы и уже 27 декабря 1897 года состоялась премьера. Сам композитор критически отнесся к этой постановке и в «Летописи моей музыкальной жизни» отмечал множественные недочёты исполнительской и постановочной стороны спектакля. Тем не менее, произведение было принято публикой и критикой с большим успехом.

Вебинар состоится 24 августа 2018 г. Ведущая Ирина Дедюхова

Принять участие в вебинаре

Программа вебинаров августа
5d74b0c14d0bb4d879755a41d6c52067

Джузеппе Верди «Симон Боканегра»

«Симон Бокканегра» (итал. Simon Boccanegra) — опера Джузеппе Верди в 3 действиях с прологом. Либретто было написано Франческо Мария Пьяве на основе одноимённой пьесы Антонио Гарсия Гутьерреса. Заглавный герой оперы — Симон Бокканегра, первый дож Генуи. Первая постановка состоялась в театре «Ла Фениче» в Венеции 12 марта 1857. Вторая версия, созданная при участии Арриго Бойто, была представлена публике в миланском «Ла Скала» 24 марта 1881 года.

К 1840 году Верди увлекается идеями Джузеппе Мадзини (1805—1872), уроженца Генуи и борца за объединение Италии. Опера «Набукко» (1842) становится наиболее ранним выражением патриотизма Верди; тема патриотизма и призыв к борьбе с захватчиками звучат также в операх «Ломбардцы в первом крестовом походе» (1843), «Аттила» (1846) и др.

События 1848 года стали причиной дальнейшего подъёма патриотических настроений. В их духе написана ария Симона Бокканегра (Plebe, patrizi, popolo della feroce storia), почти буквально цитирующий Петрарку: E vo gridando: pace, e vo gridando: amor («Я взываю о мире, я взываю во имя любви»).

За исключением нескольких лет в течение 1930-х годов, когда Лоренс Тибетт триумфально выступал в партии Симона Бокканегры со всей присущей ему драматической силой, эта опера никогда не захватывала воображение и эмоции широкой публики ни в самой Италии, ни за ее пределами. Она, можно сказать, потерпела провал в начале своей сценической жизни, и композитор был не только разочарован этим, но также терялся в догадках о причинах своего фиаско. К 1881 году он установил довольно тесные отношения с композитором и либреттистом Арриго Бойто, обладавшим великолепным мастерством и вкусом; с ним Верди сотрудничал в создании «Отелло». К нему же он обратился с просьбой переделать невнятное, туманное и статичное либретто. Бойто сделал максимум, но на сей раз результат оказался не столь хорошим. За переделку взялся сам Верди. Исправленная версия единственная, исполняемая в наше время, включает в себя несколько, быть может, самых выразительных страниц Верди. Но и в обновленном виде она, скорее, вызывает большое почтение критиков, чем страстную любовь широкой публики. Оперные театры возобновляют этот спектакль лишь ради какой-нибудь звезды-баритона или с целью продемонстрировать великолепие декораций. Критики хвалят такую постановку, публика остается безучастной, баритон-гастролер блещет в какой-нибудь другой опере, а декорации возвращаются на склад, где они пылятся несколько лет до следующей постановки.

Вебинар состоится 17 августа 2018 г. Ведущая Ирина Дедюхова.

Принять участие в вебинаре

Программа вебинаров августа
5d74b0c14d0bb4d879755a41d6c52067

ХРУСТАЛЬНАЯ МЕЧТА. ЧАСТЬ V

Натали: «Плесните колдовства в хрустальный мрак бокала»…

Аделаида: Что это вы тут распелись?

Натали: Да вот, Ирина Анатольевна напомнила о таком необычном инструменте, как хрустальная гармоника. Напомнила, что сцена безумия из оперы Гаэтано Доницетти «Лючия ди Ламмермур» исполнялась раньше не под флейту, а непременно под хрустальную гармонику… как символ разбитых надежд. Вот мне и кажется, что эта строчка перекликается чем-то таким… несбывшимся… мда… неважно. Как вы относитесь к А.Малинину?

Аделаида: Неожиданный переход. Вы на что-то намекаете?

Натали: Про этот мрак бокала у меня намеков нет. Просто очень красивая, даже, слишком красивая, строчка. Опять же, у ИАД магический реализм кругом. И хрусталь по заявленной вами теме.

Аделаида: Как же… заявляла я ее, типа. Как явится наш предводитель дворянства, как разгавкается опять: «Чем вы тут занимаетесь? Ах, хрусталь купаете? А я сейчас вам все фужеры пококаю!» Еще и за Малинина этого нам всыпет.

Натали: Нет, я не люблю Малинина, не смотря на его импозантность и хороший голос. А вы как к нему относитесь? Какие у вас ассоциации со строчкой и с романсом? Просто любопытствую, чтоб мысли занять.

Читать статью в "Литературном обозрении"